Japanese Arts

ふるさとのはなしをしよう 三善英史

류지미 2024. 4. 28. 21:04

ふるさとのはなしをしよう 三善英史

作詞/伊野上のぼる 作曲/キダタロー

https://www.youtube.com/watch?v=qAveyb6SMUs

 

 

1.

砂山に騒ぐ 潮風
스나야마니 사와ㅇ구 시오카제
모래 언덕에 몰아치는 바다바람

鰹舟入る 浜辺の
가츠오후네 하이루 하마베노
가다랑어 배 들어오는 해변의

夕焼けが海を いろとる
유우야케ㅇ가 우미오 이로토루
저녁 노을이 바다를 물들이네

きみの知らない 僕のふるさと
키미노 시라나이 보쿠노 후루사토
그대가 모르는 나의고향

ふるさとの はなしをしよう
후루사토노 하나시오 시요우
고향 이야기를 할까요

 

가물치 견 ; 일본에서는  가다랑어 를 가리킨다

潮風 : 바닷바람, 갯바람


2.

鳴る花火 ならぶ夜店に
나루하나비 나라부요미세니
불꽃 놀이와 늘어선 야시장

縁日の町の ともしび
엔니치노 마치노 토모시비
神佛斎日 거리의 등불

下町の夜が 匂うよ
시타마치노 요루ㅇ가 니오우요
번화가에 밤의 정취여

きみが生まれた きみのふるさと
키미ㅇ가 우마레타 키미노 후루사토
그대가 태어난 그대의 고향

ふるさとの はなしをしよう
후루사토노 하나시오 시요우
고향 이야기를 할까요

えんにち[縁日] :  신불(神佛)을 공양하고 재를 올리는 날,
斎戒さいかい. 斎日さいにち

 

3.

今頃は丘の 畑に
이마고로와 오카노하타케니
지금쯤은 인덕의 밭에

桃の実が 赤くなる頃
모모노미ㅇ가 아카쿠나루코로
복숭아 열매가 붉어질 무렵

遠い日の 夢の数々
토오이히노 유메노카즈카즈
먼 훗날의 꿈도 많았지

僕は知りたい きみのふるさと
보쿠와시리타이 키미노후루사토
나는 알고싶어 그대의 고향

ふるさとの はなしをしよう
후루사토노 하나시오 시요우
고향 이야기를 할까요