Taiwanese Arts 68

鄧麗君 (國):想把情人留 ​

鄧麗君 (日):とまり木 (國):想把情人留 https://www.youtube.com/watch?v=VfnT5hCXqDw 林正成 5 months ago (edited) 【とまり木(少女的心聲)】 とまり木②(棲身之木):小林幸子(歌詞中譯│對應曲:少女的心聲-游小鳳 │落日時分-崔苔菁│想把情人留-鄧麗君)這首是台語少女的心聲..很棒的分享.. 林正成 4 months ago 非常感謝分享,祝您:閣家安康、幸福美滿、事事順心、心想事成、鵬程萬里、-帆風順。感謝您! * とまり木 (棲木) とまり木 술집에 다리가 긴 의자. stool 棲木. 횃대(조류가 깃드는.안식처).. とまり木 - 小林幸子( Kobayashi Sachiko ) https://www.youtube.com/watch?v=EMe1RylCrek chenningtw 257K s..

Taiwanese Arts 2022.06.19

우나이

슬픈 선율이 아름다운 우나이(無奈)는 등려군이 녹음만 하고 죽을 때 까지 발표하지 않은 곡입니다. 사후 20년후 우연히 발견되어 그녀의 옴니버스 앨범을 통해 발표되었습니다. 鄧麗君 -《無奈》 鄧麗君 / 無奈 Teresa Teng /Helpless 小川ロン·(Ogawa Ron) :作詞・作曲 “無奈”の原曲,鵜戸参り 1985年邓丽君的作品,相隔世载后的今天,是天意安排 她的歌声重回人间。 1985년 등려군의 작품,먼 세월이 지난 후의 지금,하늘의 뜻으로 그녀의 노랫소리가 다시 세상에 되돌아오다。 https://www.youtube.com/watch?v=lRyfkj2ooZ4 無奈 우나이 , 어쩔 수가 없어요 / 鄧麗君 桃麗莎(Teresa 邓丽君 ) 作詞 , 小川ロン·(Ogawa Ron) 作曲 1985年 桃麗莎.鄧 作詞..

Taiwanese Arts 2022.06.19

難忘的初戀精人 / 鄧麗君

我是星 나는 별~ 你是雲 당신은 구름~~ 難忘的初戀情人 첫사랑은 잊을 수 없어요~~~... // 難忘的初戀精人 / 鄧麗君 https://www.youtube.com/watch?v=LVuPfamN7bo // 我是星 你是雲 總是兩離分 (wo shi xing ni shi yun/ zongshi liang lifen) 나는 별 당신은 구름. 결국 둘은 헤어졌네. 希望你 告訴我 初戀的情人 (xiwang ni gaosu wo/ chulian de qingren) 첫사랑의 연인이었다고 나에게 말해주길 당신께 바래오. 你我各分東西 這是誰的責任 (ni wo gefen dongxi/ zhe shi shui de zeren) 당신과 내가 각각 떨어져 있는데, 이것이 누구의 책임인가. 我對你 永遠難忘 我對你 情意眞 (wo d..

Taiwanese Arts 2022.06.18

昴-すばる-星

『昴 すばる』は、1980年4月にリリースされた谷村新司のシングル曲。ソロ活動では最大のヒット曲であり、NHK紅白歌合戦に同曲で5回出場している。 谷村新司は明治の詩人・石川啄木の愛好者として知られ、『昴 すばる』の歌詞も啄木の作品から大きな影響を受けている(詳細は後述する)。 subaru-pleiades 歌詞の意味については、聞き手それぞれが自由に解釈すればよいが、谷村新司本人が自著の中で一つの解釈を示しているので、参考までにご紹介しておきたい。 ちなみに昴(すばる)とは、おうし座の散開星団「プレアデス星団」のこと。青白い星の集団で、肉眼でも7個前後の星を視認できる。 「すばる」の語源は「統べる/統ばる/統まる」であり、多くの物が一つにまとまった状態を表している。 写真:昴(すばる)/プレアデス星団(出典:Wikipedia) 石川啄木とスバル まず最初に、谷村新司『昴(すばる)..

Taiwanese Arts 2022.06.18

邓丽君《我要对你说》謝采妘

鄧麗君。我要對你說。鄧麗君演唱會ENCORE(1982年1月9,10,11日)現場錄音珍藏版。 https://www.youtube.com/watch?v=jiWW1C71cuk 鄧麗君(1953年1月29日-1995年5月8日),一代歌后。祖籍為河北邯鄲大名縣鄧台村,出生於台灣省雲林縣褒忠鄉田洋村,1965年13歲,學習歌唱技巧,於1966年,參加金馬唱片公司學辦的歌唱比賽,以一曲《採紅菱》奪冠。 1967年,宇宙唱片公司發掘了15歲的鄧麗君,為她灌錄第一張專輯:鄧麗君第一集《鳳陽藥鼓》,在1969年17歲,宇宙唱片公司為鄧麗君拍了一部電影《晶晶》,由鄧麗君擔任女主角,男主角為楊洋,鄧麗君在電影中演唱了多首歌曲。 台灣電影史上第一部連續劇《晶晶》,1969年10年11月在中視上演,主題曲《晶晶》為鄧麗君所演唱,1969年,開始在香港發展,並創下許多紀錄,1973年,鄧麗君第一次在..

Taiwanese Arts 2022.06.17

邓丽君 - 小城故事 - 陈佳

邓丽君 - 小城故事 16M views 14 years ago https://www.youtube.com/watch?v=4vzmTa2y4Bs 小城故事 | 邓丽君 庄奴作曲 , 汤尼编曲(翁清溪谱曲) *汤尼是台湾著名作曲家翁清溪的笔名。 ​ 小城故事(Xiǎo chéng gù shì) (작은 마을 이야기, Stories in the Small Town) 邓丽君1979年发行的专辑《岛国之情歌第六集——小城故事》中。 小城故事多 xiao cheng gu shi duo 이 작은 마을에는 얘깃거리가 많아요 充满喜和乐 chong man xi he le 기쁨과 즐거움이 가득하지요 若是你到小城来 ruo shi ni dao xiao cheng lai 당신이 이 마을에 오신다면 收获特别多 shou huo te bie duo 많은 것을 얻..

Taiwanese Arts 2022.06.17

小村之恋 - 邓丽君

잊을 수 없어요. 꼬불꼬불한 개울, 푸른산 고개 넘어 작은 마을~. 푸른 하늘, 풍기는 꽃향기, 어찌 그립지 않으리오. 小村之戀(샤오춘치리엔, 그리운 고향) 1978 邓丽君 邓丽君 - 小村之恋 https://www.youtube.com/watch?v=tnxiAg4Afqw 弯弯的小河 青青的山岗 依偎著小村庄 개여울 구비처 흐르고 푸른산 고개너머로 기댄 작은 마을 蓝蓝的天空 阵阵的花香 怎不叫人为你向往 파아란 하늘과 잔잔히 풍겨오는 꽃향기 어찌 그리워하지 않으리오 啊!问故乡 问故乡别来是否无恙 아 고향이여 고향아 별일없이 잘있느냐 我时常时常地想念你 난 자나깨나 생각하죠 그리운 고향 我愿意 我愿意 回到你身旁 回到你身旁 나는 원하죠 나는 원해요 너에게 돌아가고 싶다고 너에게 돌아가고 싶다고 美丽的村庄 美丽的风光 你常..

Taiwanese Arts 2022.06.16

小村之恋 -ふるさとはどこですか

邓丽君 - 小村之戀 (샤오춘치리엔, 고향 그리움) 1977 작은 고향 마을에 대한 그리움 邓丽君 홍콩 영화 ‘첨밀밀’(1996)의 삽입곡 ‘첨밀밀(甛蜜蜜·꿀처럼 달콤한)’과 ‘월량대표아적심(月亮代表我的心·달빛이 나의 마음을 대신하네)’은 대만 출신 가수 덩리쥔(1953∼1995)이 부른 노래다. 덩리쥔의 노래는 범중화권과 아시아를 강타했다. ‘중국의 낮은 라오 덩(老鄧·덩샤오핑)이 지배하고, 밤은 샤오 덩(小鄧·덩리쥔)이 지배한다’는 말이 회자됐다. 덩리쥔의 본명은 ‘덩리쥔(鄧麗筠)’으로 ‘아름다운 대나무’ ‘대나무처럼 곧고 바른 성정’이라는 뜻이 담겼다. 아버지 덩수는 고명딸에게 좋은 이름을 지어주고자 한학(漢學)에 조예가 깊던 자신의 상관에게 도움을 청했다. 상관은 ‘리쥔’을 추천했다. 이는 청(淸)..

Taiwanese Arts 2022.06.16

不了情 1961 顧媚

不了情 (1961 Love Without End) 顧媚 Bu Liao Qing https://www.youtube.com/watch?v=r9HyJCKeJbY 顧媚 Koo Mei sang this song 林黛 Lin Dai's just lipsyncing in the movie 顾媚Carrie Ku Mei 原名:顧嘉瀰, 1929年生於中國廣州, 是香港1950~1960年代著名歌手,演員, 香港 작곡가 고가휘의 친동생 忘不了,忘不了, wang bu liao, wang bu liao, 잊을 수 없어요, 잊을 수 없어요 忘不了你的錯,忘不了你的好, wang bu liao ni de cuo,wang bu liao ni de hao, 그대의 잘못도, 그대의 모습도 잊을 수 없어요 忘不了雨中的散步, wang bu liao..

Taiwanese Arts 2022.06.16

鄧麗君 -月亮代表我的心

1979年2月(26岁)邓丽君因台湾护照审查严格,便持印尼护照入境日本,被日本法务省裁定驱逐出境一年。 Taiwanese songwriter Tsuo Hung-yun described Teng's voice as”seven parts sweetness, three parts tears.” 타이완 작사가 Tsuo Hung-yun 은 등뤼진의 음성은 "달콤한 7할과 3할의 눈물을 머금고 있다"고 설명하였다. 月亮代表我的心 yuè liàng dài biǎo wǒ dì xīn 웨 량 따이 뺘오 워 디 신 달빛이 내 마음을 대신 말해주네요 鄧麗君 -月亮代表我的心 Teresa Teng (HD) 순이(孫儀)작사, 웡칭시(翁清溪)작곡 The lyrics to the song were written by Sun Yi and the..

Taiwanese Arts 2022.06.16