Nana Mouskouri - Plaisir D'amour (사랑의 기쁨) (1971)
1,707,822 views
May 23, 2019
https://www.youtube.com/watch?v=NsIq_62JfHw
Plaisir d"amourne dure qu"un moment
사랑의 기쁨은 한 순간이지만
Chagrin d"amour dure toute la vie
사랑의 슬픔은 영원하죠
Tu m"a quittee pour la belle Sylvie
당신은 아름다운 Sylvie를 위해 절 버렸고
Elle te quitte pour un autre amant
그녀는 새로운 애인을 찾아 당신을 떠나요
Plaisir d"amour ne dure qu"un moment
사랑의 기쁨은 잠시 머물지만
Chagrin d"amour dure toute la vie
사랑의 슬픔은 평생을 함께 해요
Tant que cette eau coulera doucement
초원을 흐르는 저 시냇물을 향해
Vers ce ruisseau qui borde la prairie
이 물이 끝없이 흐르는 한
Je t"aimerai te repetait Sylvie
당신을 사랑하리라고 Sylvie는 말했었죠
L"eau coule encore, elle a change pourtant
물은 아직도 흐르는데 그녀는 변했어요
Plaisir d"amour ne dure qu"un moment
사랑의 기쁨은 한 순간이지만
Chagrin d"amour dure toute la vie
사랑의 슬픔은 영원히 남지요
Edith Piaf - La Vie En Rose
56,084,317 views
Sep 10, 2010
https://www.youtube.com/watch?v=kFzViYkZAz4
Edith Piaf - La Vie En Rose (장미빛 인생) (1946)
Des yeux qui font baisser les miens
내 시선을 떨구게 하는 눈
Un rire qui se perd sur sa bouche
입가에서 잃어버린 웃음
Voilà le portrait sans retouche
한 남자의 손질하지 않은 초상화가 저기 있네요
De l'homme auquel j'appartiens.
난 그의 것이에요
Quand il me prend dans ses bras
그가 나를 껴안을 때마다
Il me parle tout bas
그는 내게 속삭이며 말하곤 해요
Je vois la vie en rose
장미빛 인생이 보인다고
Il me dit des mots d'amour
그는 내게 매일
Des mots de tous les jours
사랑의 말들을 해주고
Et ça m'fait quelque chose
그 말들은 내게 무언가를 생기게 해요
Il est entré dans mon coeur
그는 내 마음속에 들어와
Une part de bonheur
내가 그 까닭을 아는
Et j'en connais la cause
행복의 일부가 되었어요
C'est toi pour moi
우리네 인생에 나를 위해선 그가,
Moi pour toi dans la vie
그를 위해선 내가 있다고
Il me l'a dit, l'a juré
그는 내게 그렇게 말했어요,
Pour la vie
목숨을 걸고 그것을 맹세했지요
Et dès que je t'aperçois
내가 그것을 알아차리자마자
Alors je sens en moi
뛰고 있는 내 심장의 소리를
Mon coeur qui bat
그때 내속에서 느꼈어요
Des nuits d'amour à plus finir
이제는 끝내지 못할 사랑의 밤들은
Un grand bonheur qui prend sa place
제 자리를 잡은 커다란 행복
Les ennuis, les chagrins s'effacent
권태와 슬픔들은 지워져 행복해요,
Heureux, heureux à en mourir.
그속에서 죽을 행복이여
Quand il me prend dans ses bras
그가 나를 껴안을 때마다
Il me parle tout bas
그는 내게 속삭이며 말하곤 해요
Je vois la vie en rose
장미빛 인생이 보인다고
Il me dit des mots d'amour
그는 내게 매일
Des mots de tous les jours
사랑의 말들을 해주고
Et ça m'fait quelque chose
그 말들은 내게 무언가를 생기게 해요
Il est entré dans mon coeur
그는 내 마음속에 들어와
Une part de bonheur
내가 그 까닭을 아는
Et j'en connais la cause
행복의 일부가 되었어요
C'est toi pour moi
우리네 인생에 나를 위해선 그가,
Moi pour toi dans la vie
그를 위해선 내가 있다고
Tu me l'as dit, l'as juré
그는 내게 그렇게 말했어요,
Pour la vie
목숨을 걸고 그것을 맹세했지요
Et dès que je t'aperçois
내가 그것을 알아차리자마자
Alors je sens en moi
뛰고 있는 내 심장의 소리를
Mon coeur qui bat
그때 내속에서 느꼈어요
내 시선을 떨구게 하는 눈
Un rire qui se perd sur sa bouche
입가에서 잃어버린 웃음
Voilà le portrait sans retouche
한 남자의 손질하지 않은 초상화가 저기 있네요
De l'homme auquel j'appartiens.
난 그의 것이에요
Quand il me prend dans ses bras
그가 나를 껴안을 때마다
Il me parle tout bas
그는 내게 속삭이며 말하곤 해요
Je vois la vie en rose
장미빛 인생이 보인다고
Il me dit des mots d'amour
그는 내게 매일
Des mots de tous les jours
사랑의 말들을 해주고
Et ça m'fait quelque chose
그 말들은 내게 무언가를 생기게 해요
Il est entré dans mon coeur
그는 내 마음속에 들어와
Une part de bonheur
내가 그 까닭을 아는
Et j'en connais la cause
행복의 일부가 되었어요
C'est toi pour moi
우리네 인생에 나를 위해선 그가,
Moi pour toi dans la vie
그를 위해선 내가 있다고
Il me l'a dit, l'a juré
그는 내게 그렇게 말했어요,
Pour la vie
목숨을 걸고 그것을 맹세했지요
Et dès que je t'aperçois
내가 그것을 알아차리자마자
Alors je sens en moi
뛰고 있는 내 심장의 소리를
Mon coeur qui bat
그때 내속에서 느꼈어요
Des nuits d'amour à plus finir
이제는 끝내지 못할 사랑의 밤들은
Un grand bonheur qui prend sa place
제 자리를 잡은 커다란 행복
Les ennuis, les chagrins s'effacent
권태와 슬픔들은 지워져 행복해요,
Heureux, heureux à en mourir.
그속에서 죽을 행복이여
Quand il me prend dans ses bras
그가 나를 껴안을 때마다
Il me parle tout bas
그는 내게 속삭이며 말하곤 해요
Je vois la vie en rose
장미빛 인생이 보인다고
Il me dit des mots d'amour
그는 내게 매일
Des mots de tous les jours
사랑의 말들을 해주고
Et ça m'fait quelque chose
그 말들은 내게 무언가를 생기게 해요
Il est entré dans mon coeur
그는 내 마음속에 들어와
Une part de bonheur
내가 그 까닭을 아는
Et j'en connais la cause
행복의 일부가 되었어요
C'est toi pour moi
우리네 인생에 나를 위해선 그가,
Moi pour toi dans la vie
그를 위해선 내가 있다고
Tu me l'as dit, l'as juré
그는 내게 그렇게 말했어요,
Pour la vie
목숨을 걸고 그것을 맹세했지요
Et dès que je t'aperçois
내가 그것을 알아차리자마자
Alors je sens en moi
뛰고 있는 내 심장의 소리를
Mon coeur qui bat
그때 내속에서 느꼈어요
'Euro-American Arts' 카테고리의 다른 글
Amelia Anisovych:Little girl sings Frozen's 'Let it Go' as she hides in bomb shelter in Ukraine , performs national anthem (0) | 2022.08.20 |
---|---|
Hallelujah & Einsamer Hirte (0) | 2022.08.20 |
The Sound Of Silence (0) | 2022.08.20 |
My Darling Clementine - Mitch Miller (0) | 2022.08.20 |
When it's lamp lightin' time in the valley산골짝의 등불 山沟灯火 (0) | 2022.08.20 |