"Qurtulush Yolida" (Uyghur: قۇرتۇلۇش يولیدا; "On the Road to Salvation", also known as "Qurtulush Marshi" (قۇرتۇلۇش مارشى; "March of Salvation"), is a Uyghur patriotic song which served as the national anthem of the First East Turkestan Republic and serves as the de facto anthem of the East Turkistan Government in Exile. The song was written by Mehmet Ali Tevfik in 1933.
It is considered an anti-constitutional symbol in China, and its use outside of "educational or artistic contexts" is a criminal offense.
Lyrics
Uyghur Arabic alphabetUyghur Latin alphabetIPA transcriptionEnglish translation
قۇرتۇلۇش يولىدا سۇدەك ئاقتى بىزنىڭ قانىمىز،
سەن ئۈچۈن، ئەي يۇرتىمىز، بولسۇن پىدا بۇ جانىمىز. قان كېچىپ، ھەم جان بېرىپ، ئاخىر قۇتۇلدۇردۇق سېنى، قەلبىمىزدە قۇتقۇزۇشقا بار ئىدى ئىمانىمىز. يارۇ ھەمدەم بولدى بىزنىڭ ھىممىتىمىز سەن ئۈچۈن، دۇنيانى سورىغان ئىدى ھىممەت بىلەن ئەجدادىمىز. يۇرتۇمىز، بىز يۈز-كۆزۈڭنى قان بىلەن پاكىزلىدۇق، ئەمدى ھېچ كىرلەتمىگەيمىز، چۈنكى تۈركتۇر نامىمىز. ئاتىللا، چىڭگىز، تۆمۈر دۇنيانى تىترەتكەن ئىدى، جان بېرىپ شان ئالىمىز، بىز ھەم ئۇلار ئەۋلادىبىز. چىقتى جان، ھەم ئاقتى قان، دۈشمەندىن بولدى ئەل-ئامان ياشىسۇن، ھېچ ئۆلمىسۇن، پارلانسۇن ئىستىقبالىمىز |
Qurtulush yolida sudek aqti bizning qanimiz,
Sen üchün, ey yurtimiz, bolsun pida bu janimiz. Qan këchip, hem jan bërip, axir qutuldurduq sëni, Qelbimizde qutquzushqa bar idi imanimiz. Yaru hemdem boldi bizning himmitimiz sen üchün, Dunyani sorighan idi himmet bilen ejdadimiz. Yurtumiz, biz yüz-közüngni qan bilen pakizliduq, Emdi hëch kirletmigeymiz, chünki türktur namimiz. Atilla, Chinggiz, Tömür dunyani titretken idi, Jan bërip shan alimiz, biz hem ular ewladibiz. Chiqti jan, hem aqti qan, düshmendin boldi el-aman Yashisun, hëch ölmisun, parlansun istiqbalimiz |
[quɾtuluʃ jolɨdɑ sudɛk ʔɑqtɨ bizniŋ qɑnɨmɨz]
[sɛn ʔyt͡ʃyn, ʔej juɾtɨmɨz, bolsun pidɑ bu d͡ʒɑnɨmɨz] [qɑn ket͡ʃip, hɛm d͡ʒɑn beɾip, ʔɑχɨɾ qutulduɾduq seni] [qɛlbimizdɛ qutquzuʃqɑ bɑɾ ʔidi ʔimɑnimiz] [jɑru hɛmdɛm boldɨ bizniŋ hɨmmɨtɨmɨz sɛn ʔyt͡ʃyn] [dunjɑnɨ soɾiʁɑn ʔidi himmɛt bilen ʔɛd͡ʒɑdɨmɨz] [juɾtumɨz, biz jyz-køzyŋni qɑn bilɛn pɑkizliduq] [ʔɛmdi het͡ʃ kiɾlɛtmigejmiz t͡ʃynki tyɾktur nɑmɨmɨz] [ɑtɨllɑ, t͡ʃɨŋgɨz, tømyɾ dunjɑnɨ titɾɛtkɛn ʔidi] [d͡ʒɑn berip ʃɑn ʔɑlɨmɨz, biz hɛm ʔulɑɾ ʔɛwlɑdɨbɨz] [t͡ʃiqti d͡ʒɑn, hɛm ʔaqtɨ qɑn, dyʃmɛndin boldi ʔel-ʔɑlmɑn] [jɑʃɨsun, het͡ʃ ʔølmisun, pɑɾlɑnsun ʔistiqbɑlɨmɨz] |
Our blood flowed like water on the path of salvation
For your oh our Homeland, may our lives be a sacrifice. By giving our blood and lives we finally saved you, We had the faith in hearts for your salvation. Oh, our Homeland, we cleansed your face and eyes with blood, With the rising flame, our name has been cleansed Our efforts became a friend / lover to you Broad and Famous with Effort were our Ancestors Our forefathers’ battles will not be erased from the pages of history Their offspring are left warriors, we are their descendants. We gave our lives, spilled our blood and had our revenge from the enemy Long live, for eternity, may our future shine. |
National Anthem of East Turkestan - Qurtulush Marshi (east turkestan anthem, 동투르키스탄의 국가)
https://www.youtube.com/watch?v=NyZUaBQvsyI
Qurtulush Yolida - On the Road of Salvation (Vocal)
https://www.youtube.com/watch?v=W2GObE4I8mo
Qurtulush Yolida (قۇرتۇلۇش يولیدا/Қуртулуш Ёлида) is an Uyghur patriotic song which served as the national anthem of the First East Turkestan Republic and serves as the de facto anthem of the East Turkistan Government in Exile.
The song was written by Mehmet Ali Tevfik in 1933 It is considered an anti-constitutional symbol in China, and its use outside of "educational or artistic contexts" is a criminal offense
'The Citing Articles' 카테고리의 다른 글
"후회는 없다" 아쉬움 달랜 부산…"2035년 엑스포 재도전" (0) | 2023.11.29 |
---|---|
부산, 엑스포 유치 실패... ‘사우디 오일머니’ 벽 못 넘었다 (0) | 2023.11.29 |
탄핵동지 이준석 구하기 (0) | 2023.11.28 |
이낙연 "당 민주주의 질식" 이재명·개딸에 직격…신당도 열어놨다 (0) | 2023.11.28 |
최강욱 “尹은 침팬지, 암컷은 1등 못올라”… 조국 “하하” (0) | 2023.11.28 |