Japanese Arts

水森かおり-岩手富士

류지미 2022. 6. 25. 15:41

岩手富士(いわてふじ) - 水森かおり ~歌謡紀行~

作詞:木下龍太郎 作曲:弦 哲也

https://www.youtube.com/watch?v=L1f3M_UTM94 

 

 

 

1.

帰らぬ恋など 追わないで 步いて行きたい どこまでも

돌아오지 않는 사랑 따위 뒤쫓지 않고 걸어가고 싶어요 어디까지나

明日の道すじ 聞きたくて 見上げる空に 岩手富士

내일의 지나갈 길 묻고 싶어서 올려다보는 하늘에 이와테 후지

愛にはぐれた 女には 欲しい心の據り所

사랑을 놓친 여자에게는 갖고 싶은 마음의 기댈 곳

 

** 奥岩手富 : 이와테현 士羽山脈北部에 있는 이와테산의 별칭

 

2.

あなたに初めて 逢った頃 貰った繪手紙 旅便り

당신을 처음으로 만난 시절 받았던 그림엽서 여행지 소식

二人で來る日を 待ちわびた 白雪まとう 岩手富士

둘이서 올 날을 몹시 기다린 흰 눈이 휘감긴 이와테 후지

叶わなかった その夢を ひとり果たした 北紀行

이룰 수가 없었어요 그 꿈을 혼자서 해낸 북녘 여행  

 

3.

なみだと一緒に 想い出を 埋めた不来方 城の跡

눈물과 함께 추억을 묻은 코즈카타 성 터                     

みちづれ持たない 旅立ちは 心の支え 岩手富士

길동무를 갖지 못한 길 떠남은 마음의 지주 이와테 후지                     

辛い時には ここに来て 山に向かって 背伸びする

괴로운 때에는 여기로 와서 산을 향하여 발돋움해요

 

** 不来方 : こずかた, 이와테현의 모리오카시를 지칭하는 애칭. 여기서는 모리오카성을 말함.

 

 

 

水森かおり-上海の花売り娘

https://www.youtube.com/watch?v=EveyvlPVaPI

미즈모리카오리/샹하이의 꽃파는 아가씨

 

作詞: 川俣栄一(かわまたえいいち)

作曲: 上原げんと(うえはら げんと)

昭和14年(1939年), 岡晴夫(おか はるお) 原唱

 

1.

紅いランタン 仄かにゆれる
아카이 란탄 호노카니 유레루
붉은 등불이 희미하게 흔들리는

宵の 上海 花売り娘
요이노 샹하이 하나우리 무스메
초저녁의 샹하이 꽃을파는 아가씨

誰の かたみか 可愛い 耳輪
다레노 카타미카 카와이 미미와
누구의 선물인가 아름다운 귀고리

じっと 見つめる 優しい瞳
짓토 미츠메루 야사시이 히토미
가만히 쳐다보는 상냥한 눈동자

あぁ上海の 花売り娘
아아 샹하이노 하나우리 무스메
아아 상해의 꽃파는 아가씨

2.

霧の夕べも 小雨の宵も
키리노 유우베모 코사메노 요이모
안개낀 저녁에도 가랑비 내리는 밤에도

港 上海 花売り 娘
미나토 샹하이 하나우리 무스메
항구의 상해 꽃파는 아가씨

白い 花篭 ピンクの リボン
시로이 하나카고 핑쿠노 리본
하얀꽃 바구니와 핑크의 리본

*繻子も 懐かし 黄色の 小靴
슈스모 나츠카시 키이로노 고쿠츠
공단옷도 그리운 노란색 작은 구두

あぁ上海の 花売り娘
아아 샹하이노 하나우리 무스메
아아 상해의 꽃파는 아가씨

3.

星も 胡弓も 琥珀の酒も
호시모 코큐우모 코하쿠노 사케모
별도 호궁도 호박 술도

 

夢の上海 花売り娘
유메노 샹하이 하나우리 무스메
꿈의 상해 꽃파는 아가씨

パイプ くわえた マドロス達の
파이푸 쿠와에타 마도로스 타치노
파이프를 입에문 마도로스 들의

ふかす煙の 消えゆく 影に
후카스 케무리노 키에유쿠 카ㅇ게니
뿌연 연기속에 사라져 가는 모습

あぁ上海の 花売り娘
아아 샹하이노 하나우리 무스메
아아 상해의 꽃파는 아가씨

 

*슈스(繻子しゅす)는 견직물(絹織物)의 일종으로 오늘날 흔히 공단(孔緞)이라고 하는 직물임