Taiwanese Arts

卓依婷 问心无愧

류지미 2024. 4. 6. 20:20

 

愛拼才會贏 - 所有語言(方言) - 閩南語 粵語 國語

https://www.youtube.com/watch?v=DkG-cmkQxuc&t=632s

 

三首不同版本的愛拼才會贏,閩南語,廣東話,還有國語的。

 

閩南語: 愛拼才會贏 - 葉啟田

廣東話: 我來自潮州 - 葉振棠

國語 : 問心無愧 - 卓依婷

 

歌曲都在youtube可以都可以找到。

 

葉啟田( Yeh Chi-tien) 爱拼才会赢 (Ai Piah Cia Eh Yia)

https://www.youtube.com/watch?v=wflMFaDSJDo

 

 

愛拚才會贏

Ài piànn tsiah ē iânn.

台語流行音樂

葉啟田的歌曲   詞曲: 陳百潭

發行日期 1988年3月1日

 

 

 

卓依婷(Timi Zhuo,1981年10月2日—),臺灣女歌手,童星出身

 

Timi Zhuo or Zhuo Yi-ting (Chinese: 卓依婷; pinyin: Zhuō Yītíng; born 2 October 1981) is a singer and actress from Taiwan. She has recorded over 800 songs in Mandarin and Taiwanese Hokkien, and 2 songs in Cantonese.

티미 주오(중국어: 卓依婷, 병음: Zhuō Yītíng, 1981년 10월 2일 출생)는 대만 출신의 가수이자 배우이다. 그녀는 중국어와 대만어 Hokkien으로 800곡 이상, 광둥어로 2곡을 녹음했다.

 

 When she was about the age of 5, her parents introduced her to the world of show business in singing, music and acting. She did many television commercials and advertisements until the age of 6 when she released her first Hokkien album.

그녀가 5살쯤 되었을 때 그녀의 부모는 그녀에게 노래, 음악, 연기분야 쇼 비즈니스 세계를 소개했다. 그녀가 첫 번째 Hokkien 앨범을 발매했던 6세 때 까지  많은 TV 상업활동과 광고활동을 했다.

 

She is advertised in concert posters using the nicknames used by her fans, "柔聲歌后", "賀歲公主" and "賀歲天后" (Soft Song Diva, New Year Princess, New Year Diva).

그녀는 팬들이 사용하는 별명인  부드러운 목소리 디바 "柔聲歌后"새해공주 "賀歲公主"새해디바"賀歲天后"(Soft Song Diva, New Year Princess, New Year Diva)를 사용하여 콘서트 포스터  광고된다.

 

愛拼才會贏 - (Hard work will win) - 卓依婷(普通话版)

https://www.youtube.com/watch?v=qk_j1ks1Y-s

 

闽南语原版:《爱拼才会赢》

粤语:《胜利双手创》

普通话:《问心无愧》

 

闽南语 민난위,호키엔으로 주로 푸젠성과 타이완 어:  대어(台語,Tâi-gí) Taiwanese Hokkien

粤语 [yuèyǔ]  ‘汉语’ 방언(方言)의 한 가지인 광둥어(廣東語) 

普通话 [pǔtōnghuà]  현대 중국어의 표준어

 

 

问心无愧 

[wèn xīn wú kuì]  :

 마음에 물어 부끄러운 바가 없다

(原歌: 爱拼才会赢 /Original:Ai Bia jia E Ya)

 

卓依婷


不如意时不要埋怨

bù rú yì shí bù yào mái yuàn 
挫折来时不要气馁

cuò zhē lái shí bù yào qì něi 
怎么能成天怨怼

zěn me néng chéng tiān yuàn duì 
顾影自怜

gù yǐng zì lián 
半醒半梦

bàn xǐng bàn mèng 
消极卑微

xiāo jí bēi wēi 
人生仿佛是起落潮浪

rén shēng fǎng fó shì qǐ luò cháo làng 
失与得都在转念之间

shī yǔ dé dū zài zhuǎn niàn zhī jiān
成功失败都应该坦然面对

chéng gōng shī bài dōu yīng gāi tǎn rán miàn duì 
生命诚可贵

shēng mìng chéng kě guì 
别蹉跎岁月

bié cuō tuó suì yuè 
但求问心无愧

dàn qiú wèn xīn wú kuì

 

问心无愧

Wènxīn wúkuì

깨끗한 양심을 가지라


不如意时不要埋怨,

bùrúyì shí bùyào mányuàn,

원하는 것을 얻지 못했다고 불평하지 마세요.
挫折来时不要气馁,

cuòzhé lái shí bùyào qìněi,

좌절이 닥쳐도 낙담하지 마세요
怎能成天怨对,

zěn néng chéngtiān yuàn duì,

올바른 사람을 어찌 원망할 수 있나요
孤影自怜,

gūyǐng zì lián,

외로운 모습은 자신을 불쌍히 여기고
半醒半梦消极卑微。

bàn xǐng bàn mèng xiāojí bēiwéi.

반은 깨어 있고 반은 꿈을 꾸고 있어, 소극적이고 겸손합니다.


人生仿佛是起落的潮浪,

Rénshēng fǎngfú shì qǐluò de cháo làng,

인생은 밀물과 썰물 흐름처럼 보입니다.
失与得都在转念之间,

shī yǔ dé dōu zài zhuǎnniàn zhī jiān,

손실과 이익은 모두 눈 깜짝할 사이에 이루어집니다.
成功,

chénggōng,

성공,
失败都应该坦然面对,

shībài dōu yīnggāi tǎnrán miàn duì,

실패는 침착하게 직면해야 하며,
生命诚可贵,

shēngmìng chéng kěguì,

생명은 소중히 하고,
别蹉跎岁月,

bié cuōtuó suìyuè,

시간을 낭비하지 마세요.
但求问心无愧。

dàn qiú wènxīn wúkuì.

그러나 깨끗한 양심을 가지시기 바랍니다