2022/04/06 38

花みつ日記

Japanese Arts 2020. 7. 1. 高峰秀子 花みつ日記1939年 *はなつみ [花摘み] ;꽃을 땀 『花つみ日記』(はなつみにっき)は、吉屋信子原作の1939年の日本映画である。大阪の宗右衛門町(そうえもんちょう)を舞台に、花街の *置屋の娘 栄子(高峰秀子)と、東京からの転校生 みつる(清水美佐子)との友情の物語。 "花つみ 일기」(하나츠미 일기)는 요시야 노부코 원작의 1939 년의 일본 영화이다. 오사카의 소에 몬쵸를 무대로, 환락가의 오키야의 딸 시게코 (다카 미네 히데코)와 도쿄에서의 전학생 미츠루(시미즈 미사코)와의 우정 이야기. * おきや [置屋]; 기생을 두고 있는 집 : 오키야는 마이코와 게이샤와 머물며 일하는 전통 게이샤 저택이다. 손님의 요청에 따라 요정, 찻집 등으로 게이샤를 보낸다.오키야는 게이샤..

Japanese Arts 2022.04.06

龍馬殘影 [りょうまざんえい]

Japanese Arts 2020. 6. 29. 龍馬殘影 (天保6年11月15日-- 慶応3年11月15日) 作詞:吉岡治 作曲:市川昭介 オリジナル歌手は美空ひばり(1985年発売) https://www.youtube.com/watch?v=AZR1oFyGB4Q 唄 - 水森かおり 카제ㅇ가 마우노카 오료오노 코에카 風 が 舞う のか お 竜 の 声 か 바람이 몰아치나 龍의 외침소린가 호호오 타타이타 *쿄오시ㅇ구레 頬 を たたいた *京 し ぐ れ 얼굴을 내리치던 *쿄오토의 가을비 유메노 츠즈키ㅇ가 아루나라바 夢 の つ づ き が あるならば 끝나지 않은 꿈이 아직 남아있다면 오마에토 미타이 사이ㅇ고마데 おまえと 見たい 最 後 ま で 당신하고 꾸고싶어 마지막 까지 *료오마 *치조메노 *竜 馬 *血染 めの * *피투성이로 료오..

Japanese Arts 2022.04.06

夕月の雨

Japanese Arts 2020. 6. 29 夕月の雨ー水森かおり 作詞:仁井谷俊也 作曲:水森英夫 https://www.youtube.com/watch?v=MQkm6pQNY6U 夕月の雨ー 水森 かおり 유우즈키노 아메 미즈모리 카오리 作詞:仁井谷俊也 진이타니 토시야 作曲:水森英夫 미즈모리 히데오 *유우즈키(초저녁달 ,음오월) 1) 雨に 散りそな 花びらに 아메니 치리소나 하나비라니 비에 질것같은 꽃잎에 そっと 蛇の目を さしかける 소ㅊ토 쟈노메오 사시카케루 *쟈노메(감색등의 바탕에 희고 굵은 고리모양의 살며시 무늬우산을 밭쳐주네요 무늬를 그린 지우산) 愛しても 愛しても 아이시테모 아이시테모 사랑해도 사랑해도 一緒に なれない 恋ですか… 잋쇼니 나레 나이 고이데스카 함께 할 수 없는 사랑인가요 好きな あなたの おも..

Japanese Arts 2022.04.06

知床旅情

知床旅情 水森かおり 作詞:森繁久弥 作曲:森繁久弥 編曲:伊戸のりお https://www.youtube.com/watch?v=wtrdIdOMRKA 知床旅情 一 시레도코노 미사키니 하마나스노 사쿠코로 *知床の 岬に はまなすの さくころ 시레도꼬곶에 해당화가 필무렵 오모이다시테 오쿠레 오레타치노 코토오 思い出して おくれ 俺たちの 事を 기억해 다오 우리들의 일을 논데 사와이데 오카니 노보레바 飮んで 騷いで 丘に のぼれば 마시고 떠들고 언덕에 오르면 하루카 쿠나시리니 뱌쿠야 아케루 はるか *クナシリに 白夜は 明ける 머-ㄹ리 구나시리에 백야는 밝아오네 * 知床 : しれとこ, 북해도 북동단의 샤리쵸, 라우스쵸 전역과 그 주변해역 * クナシリ : 国後, 쿠릴열도의 최서단에 있는 섬 二、 타비노 나사케카 노무호도니 사마요이..

Japanese Arts 2022.04.06

秋吉台

秋吉台 作詞:木下竜太郞 作曲:弦哲也 唄 - 水森かおり https://www.youtube.com/watch?v=rhYUa6YIgYE 山口県美祢市の秋吉台を舞台にした歌です。 츠카 ㄴ 다 츠모리ㅇ가 이츠시카 키에타 つかんだ つもりが いつしか 消えた 잡았다고 생각한 것이 어느틈엔가 사라졌어 아나타노 아이와 신키루오 あなたの 愛は 蜃気楼 당 신 의 사랑은 신기루 타 비 니 노ㅇ가레타 *아키요시 다이와 旅に 逃れた *秋吉台は 여행으로 떠나 온 *는 미와타스 카ㅇ기리노 쿠사노 우미 見渡す かぎりの 草の 海 보이는 것은 온통 草原의 바다 사사에오 나쿠시 사마요우 다케노 支えを 失くし さまようだけの 버팀목을 잃고 헤매고 있을 뿐인 와타시와 마루데 남파센 私は まるで 難波船 나 는 마치 난파선 * 秋吉台 = 우리나라 釜山..

Japanese Arts 2022.04.06

天橋立

天橋立 - 水森かおり https://www.youtube.com/watch?v=FTNKjgHPYRQ 作詞:木下龍太郎. 作曲:弦哲也. 歌手: 水森かおり( 水森香織 ) 本名為大出 弓紀子(おおで ゆきこ) **日本三景 天橋立(아마노하시다테)** 搜せなかった 別れた後は 私の愛の 歸る場所 헤어진 후에는 내 사랑이 돌아갈 곳을 찾을 수 없었어요 傍の幸せ 氣が付かないで無馱足ばかり 女って 여자란 곁에 있는 행복을 깨닫지 못하고 헛걸음만 쳐요 天橋立 あなたの胸に架けてください 戻り橋 아마노하시다테 당신의 가슴에 걸쳐 놓아 주세요 되돌아오는 다리 どこへ行っても 離れなかった未練はまるで 影法師 마치 그림자처럼 어딜 가더라도 미련은 떠나가지 않았어요 二度と逢えぬと 思ったけれどあの日のままの こころ絲 두 번 다시 만날 수 없다고 생각..

Japanese Arts 2022.04.06

松島紀行

松島紀行-水森かおり 作詞:たかたかし 作曲:弦哲也 たか たかし(1934年10月27日 - )は、 本名は高橋広雄。 新潟県新発田市出身の作詞家。 弦哲也(げん てつや、1947年9月25日 - )は、本名、田村正稔(たむら まさとし)。千葉県銚子市出身。 日本の作曲家。作曲した作品数は2000曲を超える。日本作曲家協会会長。 1. 淚どんなに 流してみても 눈물을 그 아무리 흘려보아도 過ぎたあの日は かえらない 지나간 세월은 돌아오지 않아 別れるための 旅なのに 헤어지기 위하여 떠난 길인데 面影ばかり 浮かびます 얼굴모습만 떠오릅니다 ひとり松島 未練がつのる 나홀로 松島 미련이 남아요 あなたにも一度 逢いたくて 당신을 한번 더 만나고 싶어서 2. 二人暮らした 小さな部屋も 우리둘이 살았던 조그만 방도 なぜか今では 懷かしい 왜인지 이제는 그리워져요..

Japanese Arts 2022.04.06

北陸ひとり旅

Japanese Arts 2020. 6. 27. 佐渡島 新潟県新潟市よりフェリーで3時間の所にある佐渡島は、江戸時代には金山の採掘が有名だった島です。 北陸ひとり旅 - 水森かおり 호쿠리쿠히토리타비 ---미즈모리카오리 키타에 유코오카 소레토모 니시카 北へ行こうか それとも西か 북쪽으로 갈까 그렇지 않음 서쪽으로 도치라니 시테모 사무이 무네 どちらにしても 寒い胸 어디로 가든지 차디찬 가슴 호쿠리쿠온나노 히토리타비 北陸 おんなの ひとり旅 호쿠리쿠 여인의 나 홀로 여행 레ㅊ샤니 유라레 카쿠 테ㅇ가미 列車に揺られ 書く手紙 열차에 흔들리며 쓴 편지 와카레와 키메타 하즈나노니 別れは決めた はずなのに 이별하기로 마음 굳혔는데도 카키다스 코토바가 미쓰카리마센 書き出す言葉が 見つかりません 쓸 말을 찾을 수가 없어요 코코로 보소사카 히..

Japanese Arts 2022.04.06

ひとり長良川 水森かおり

ひとり長良川 水森かおり 【本人歌唱・出演】-YouTube.mp4 https://www.youtube.com/watch?v=vXW2NTACZYM 히토리 나ㅇ가라가와 /미즈모리 카오리 ひとり 長良川 / 水森 かおり https://www.youtube.com/watch?v=3XD-y4uEtHc 소라와 하레테모 고코로가 사무이 空は 晴れても 心が 寒い 하늘은 맑아도 마음은 추워요 오ㄴ나 히토리노 마요이 타비 おんな 一人の まよい 旅 여자 홀로 정처없는 여행 *구죠오 하치망 도오바야시 *郡上 八幡 遠囃子 * 아련한 북장단소리 오모카ㅇ게 다케오 다키시메테 面影 だけを 抱きしめて 그리운 모습만을 끌어안고 유케바 미나모니 우카부 카오 行けば 水面に 浮かぶ 顔 거닐면 물위에 떠오르는 얼굴 코이노 미레ㅇ카 ... 나ㅇ가라가..

Japanese Arts 2022.04.06

ひとり薩摩路-水森かおり

Japanese Arts 2020. 6. 26. ひとり薩摩路-水森かおり 作詞 : 下地亞記子 作曲 : 弦 哲 也 歌手 : 水森かおり. https://www.youtube.com/watch?v=5FIm4gejZ7s 作詞:下地亜記子 春は桜の 薩摩路を 行けば涙が こぼれます 봄은 벚꽃 사츠마지를 가면은 눈물이 넘쳐 흘러내려요 あなたを忘れる 旅なのに いつまで未練に 泣くのでしょうか 당신을 잊으려는 여행인데 언제까지 미련에 울어야 하나요 ここは 出水の 鶴の里 頬を濡らして 雨が降る 여기는 이즈미의 학마을 뺨을 적시는 비가 내려요 待つか奪うか 別れるか 雲の流れに 聞いてみる 기다릴까 가질까 헤어질까 흐르는 구름에 물어보네요 心にしまった 恋ならば 誰にも邪魔など されないでしょう 마음에 끝냈던 사랑이라면 누구에도 방해따위 끼치지..

Japanese Arts 2022.04.06